1. s=s+""; 2. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Visualizza altre idee su abbigliamento, stile di moda, vestiti. Salmo di Davide. Aqui no Bíblia Católica Online Encontre Rápido os Melhores Resultados sobre 21 | Bíblia Ave Maria - Livro Salmos do Antigo Testamento Pesquise Eficientemente Biblia de Estudo, Versões, Traduções e Comparações das Bíblias Católicas completas Evangelho Orações Salmos Versículos Diarios Liturgia Musica Cristã e Filmes Online Palavra de Deus Jesus Profetas Maria José Apóstulos Indirizzo di questa pagina:https://www.laparola.net/testo.php?riferimento=Salmi126&versioni[]=C.E.I. Post correlati. BENEDETTO XVI – UDIENZA GENERALE – Salmo 126 (2011) Piazza San Pietro Mercoledì, 12 ottobre 201 1. 4 a 7 e 16 a 22. 2 Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cântico; então se dizia entre os gentios: Grandes coisas fez o Senhor a estes. La Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture è pubblicata dai Testimoni di Geova. else 3 Com efeito, grandes coisas fez o Senhor por nós; por isso, estamos alegres. Então a nossa boca encheu-se de riso La Parola è Vita por este povo". ... Il primo versetto del salmo, in inglese sulla vetrata di una chiesa episcopaliana statunitense. Cari fratelli e sorelle, nelle precedenti catechesi abbiamo meditato su alcuni Salmi di lamento e di fiducia. La Bibbia ha una profonda convinzione: gloriarsi, insuperbirsi è un’offesa alla maestà divina; l’arroganza di ritenersi importanti e di godere di un potere, svincolato da qualsiasi limite, è soggetto al giudizio di Dio. 4 Salmi salmu 126. 3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres. de volta a Sião, foi como um sonho. 2 Invano vi alzate di buon mattino,tardi andate a riposaree mangiate pane di sudore:il Signore ne darà ai suoi amici nel sonno. Nuestra boca estaba llena de regocijo, y nuestra lengua gritaba de alegría. && vers!="Nuova+Diodati" && vers!="Bibbia+della+Gioia" && vers!="Riveduta" && vers!="Diodati")) if (versnome=="Bibbia+della+Gioia") Questa voce sull'argomento Bibbia è solo un abbozzo. 2 Então, a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo; então, entre as nações se dizia: Grandes coisas o Senhor tem feito por eles. 1 var s = ""; s=s+""; Salmos 126 - Biblia Reina Valera 1960 Oración por la restauración Cántico gradual. //-->, Nuova Riveduta Confronta i Testi. Gr. Di Salomone. versND=1; LaParola.Net Ricerca nel sito: Salmi 126. 2 Nuestra boca se llenó de risas; nuestra lengua, de canciones jubilosas. 1 Canto delle ascensioni. s=s+""; else Cuando el Señor hizo volver a los cautivos de Sión, nos parecía estar soñando; 1. Nuova Diodati © 2009 - 2020 7Graus - Bíblia Sagrada Online - versão completa e gratuita da Bíblia. Precedente Salmo 127 (126),1-2. s=s+""; Entonces entre los paganos se decía: "¡Qué grandes cosas no ha hecho el Señor por ellos!" 1 Cantico di Maalot. Meditare (una settimana) ruminando una frase del salmo responsoriale della liturgia festiva cattolica "selected=\"selected\" ":"")+"value=\"Nuova Diodati\">Nuova Diodati"; voltará com cantos de alegria, Luzzi/Riveduta Salmo 126 [1]Canto delle ascensioni. com cantos de alegria colherão. Als Jehova die Gefangenen {Eig. o leito dos ribeiros no deserto. "selected=\"selected\" ":"")+"value=\"Bibbia della Gioia\">La Parola è Vita"; "selected=\"selected\" ":"")+"value=\"Riferimenti incrociati\">Riferimenti incrociati"; Salmos 126.1 – 3: Os cativos estão de volta. 2 Em nossa boca só havia expressões de alegria, e em nossos lábios canto de triunfo. Bíblia Sagrada Online, versão NVI, uma bíblia evangélica fácil de ler. 1. s=s+""; Quandu l’Eternu fece turnà i prigiuneri di Sione, Èramu cum’è quelli chì sògnanu. if (!vers || (vers!="C.E.I." 2 Kami ay nagtawanan at nag-awitan dahil sa kagalakan. Entre os pagãos se dizia: O Senhor fez por eles grandes coisas. Salmos 127 Ouvir 1 Cantico di Maalot, di Salomone. 1 Beato l’uomo che non entra nel consiglio dei malvagi, non resta nella via dei peccatori e non siede in compagnia degli arroganti, 2 ma nella legge del Signore trova la sua gioia, la sua legge medita giorno e notte. 22-mag-2016 - Questo Pin è stato scoperto da DONNE CRISTIANE NEL WEB SG. Salmos 126:5 - Los que sembraron con lágrimas, con regocijo segarán. Psaumes psaume 126. Questa voce sull'argomento Bibbia è solo un abbozzo. Esboço de Salmos 126: 126.1 – 3: Os cativos estão de volta. Bibbia - Antico Testamento - Libri Poetici e Sapienziali Salmo 125 --- Salmo 127 Salmo 126 1 Canto delle ascensioni. È l'unico salmo attribuito a Mos è. Altri progetti. Voce principale: Salmi. Aqueles que semeiam com lágrimas, com cantos de alegria colherão. Questa voce sull'argomento Bibbia è solo un abbozzo. Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno. else Commentario di Gen-Lev, Ec-Cant, NT Fa parte dei cantici delle ascensioni. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande. //-->, Nuova Riveduta if (vers=="C.E.I.") Share; Tweet; 1 Cântico das peregrinações. 126. s=s+""; Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Il Signore sedeva sovrano sul diluvio, anzi il Signore siede re per sempre (Salmo 29:10) riflessioni 15 luglio 2013 Lascia un commento. La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque. versBG=1; Cântico de romagem. 126 Cuando Jehová hiciere volver la cautividad de Sion, Seremos como los que sueñan. Cuando Jehová hiciere volver la cautividad de Sion, Seremos como los que sueñan.